O Swaraj dos saberes é a tradução de um manifesto publicado na Índia em 2011 intitulado Knowledge Swaraj. An Indian Manifesto on Science and Technology.
Alimentado por uma profunda reflexão sobre a justiça cognitiva e a pluralidade dos saberes, este manifesto propõe uma visão enriquecida de um novo contrato social entre a ciência e o desenvolvimento local sustentável em um país do Sul (a Índia). Inspirado pelas ações de Gandhi e por diversos movimentos sociais indianos, este manifesto nos convida a repensar nossa concepção dos saberes e de sua relação com a sociedade. Desta maneira, ele apela para um desenvolvimento científico e técnico ancorado nas necessidades e nas realidades dos Indianos e Indianas.
Este manifesto também reivindica que seja reconhecida a responsabilidade social da ciência, da tecnologia e de seus atores e que esta responsabilidade guie suas ações. Mais precisamente, o Swaraj dos saberes invoca, por um lado, a valorização do conhecimento e do saber-fazer provenientes da tradição, da prática e da experiência. Este manifesto afirma que, para que o desenvolvimento científico e técnico contribua para o bem-estar sustentável do conjunto da sociedade, os saberes, as necessidades e os pontos de vista de todos e de todas devem ser ouvidos e levados em conta, principalmente dos mais necessitados. Por outro lado, o Swaraj convida os detentores e detentoras de conhecimento a não os monopolizar, mas pelo contrário, a compartilhar tudo num espírito de solidariedade. Este manifesto nos convoca enfim a experimentar novas formas de participação democrática na ciência e na tecnologia, de maneira a encontrar um modo de colocar em prática estes ideais.
Com o acordo do Collectif KICS que é o autor deste manifesto, as Edições ciência e bem comum decidiram traduzi-lo para o francês. Desejamos que este texto circule nos países francófonos do Sul a fim de inspirar reflexões locais sobre o tipo de pesquisa científica que é desejado por estes países: por exemplo, uma pesquisa que respeite suas prioridades, suas aspirações e suas epistemologias. Um grande obrigada a Melissa Lieutenant-Gosselin que traduziu o texto para o francês. Não encontramos recursos para acrescentar uma tradução para o espanhol, mais o convite está lançado!
A fim de estimular este debate que desejamos plurilíngue e internacional sobre as propostas do Swaraj dos saberes, acrescentaremos no livro – que já comporta a versão original e a versão francesa do texto – uma terceira parte que será composta de respostas de autores e autoras do Sul.
Se você deseja responder a esta chamada, LEIA o Manifesto online e escreva um texto expressando suas reações, ideias, questionamentos, etc. despertados por esta leitura, em qualquer língua que seja.
En français : Cliquez ici pour lire le Swaraj des savoirs en ligne et ici pour avoir accès à la version PDF du Swaraj des savoirs.
In English : Click here to read the Knowledge Swaraj Manifesto online and here to have access to the PDF version of Knowledge Swaraj Manifesto.
Envie seu comentário para propositions@editionscienceetbiencommun.org, com uma curta biografia a seu respeito. Para o formato e comprimento, veja nossas instruções de redação en français (um resumo não é necessário).